SITES DE TRADUÇÃO, SÃO CONFIÁVEIS?


Um site de tradução pode ajudar bastante a entender o contexto de algum conteúdo. Por isso, sempre que é necessário captar pelo menos a mensagem principal de algum artigo ou conteúdo, o Google Tradutor e outros tradutores podem ajudar.
Quando se trata de um projecto de tradução profissional, essa opção já não é recomendável. As ferramentas para tradução que um profissional utiliza são bem diferentes dessas para tradução automática, com um grau de confiabilidade muito maior.
Os sites de tradução também contam com um serviço que funciona de forma similar ao crowdsourcing, que é a avaliação das traduções automáticas oferecidas por ele. Assim, usuários reais dão suas opiniões quanto à compreensão do termo traduzido, se ele está bom ou pode ser modificado.
Ainda assim, mesmo com todos os esforços da tecnologia e o apoio dos colaboradores, confiar na tradução automática a ponto de equipará-la a um serviço profissional ainda é uma realidade que está bem distante, e que provavelmente nunca será alcançada.

Sem comentários

Imagens de temas por Jason Morrow. Com tecnologia do Blogger.